О проекте
Контакты
Войти
Зарегистрироваться
Забыли пароль?
Сорта роз
Все сорта по алфавиту
Сорта по характеристикам
Популярные темы:
Галереи сортов роз
Штамбовые розы
Новые фото
Новые сорта
СТАТЬИ О СОРТАХ
Голосование:
Все голосования
Сорта-любимцы
Лучшие сорта по результатам голосования
Самые ароматные сорта
Самые устойчивые к дождю сорта
Самые обильно цветущие сорта
Черный список
Форум
Форум обсуждения сортов
Форум по дизайну розариев
Форум по уходу
Обсуждение магазинов
Форум по общим вопросам
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ
МЕНЯЛКА
КОМПОЗИЦИИ (Розы в интерьере)
Уход за розами
Посадка
Обрезка
Подкормки и уход в течение лета
Вредители и болезни - ФОТОГАЛЕРЕЯ
Статьи о вредителях и болезнях
Укрытие на зиму и зимовка
Размножение
Популярные темы:
Скорая помощь
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ ВРЕДИТЕЛЕЙ И БОЛЕЗНЕЙ
Признаки нехватки/избытка элементов питания
Уход за штамбовыми розами
Подвои для роз
Дизайн
Компаньоны для роз
Работа с цветом
Розы в миксбордерах
Планируем розарий
Голосование:
Лучшие сады/цветники наших розоводов
(по результатам голосования)
Сад недели
Популярные темы:
Розы с клематисами
Розы со злаками
Путешествия
Франция
Великобритания
Бельгия
Голландия
Популярные темы:
Сад Клода Моне в Живерни
Копилка опыта
Где купить
Ссылки
Секреты ухода
Своими руками
Советы начинающим фотографам
Популярные темы:
Где купить: Москва
Обелиски для роз
Сообщество
Участники
Сады/цветники
Дневники
Видео
Правила
Найти
Расширенный поиск
Комментарии
Linn
24.10.2012 13:27
Лично мне при вопросе: "Простите, а какой сорт розы у Вас растёт?",- хотелось бы отвечать правильно, ведь родной язык у меня русский.
Ссылка
INK_78
24.10.2012 13:24
Наталия Евгеньевна, с юмором восприняла вашу "истерическую помпезность", пыталась перевести на язык "родных осин", увы не получилось.
И в продолжении нашей дружеской, надеюсь, беседы: именно потому, что я с большим уважением отношусь к русскому языку, точно также стараюсь уважать и другие. Кстати не говорю ни на немецком, ни на французском, а английский - в пределах школьной программы; тоже испытываю трудности с заказом по телефону, в таких случаях диктую либо по буквам, либо называю номер товара, если он есть.
Ссылка
Martin
24.10.2012 13:20
Позвольте высказать и мое мнение. Безусловно, использование оригинальных названий поднимает планку общения. Дело в том, что транскрипция по произношению на языке оригинала и транскрипция по написанию очень часто отличаются. Это особенно заметно во французском языке. Некоторые пользуются художественным переводом, например "графиня такая-то". Это приводит к путанице и потере информации. Зачастую совсем непонятно о каком растении идет речь.
Почти никто из пользователей, я полагаю, не владеет языками ВСЕХ производителей, представленных на нашем рынке. Многим из нас тяжело справляться с оригинальными названиями, но ведь есть, где посмотреть, не на память же.
Думаю, что если Вы хотите, чтобы Вас поняли однозначно, не поленитесь, пользуйтесь оригинальными названиями, ну а кому это совсем тяжело, , пишите как получается. Наш сайт действительно отличается интеллигентностью и добрым отношением друг к другу.
Мартин-Ирина.
Ссылка
Linn
24.10.2012 13:17
Ну и последний раз: Фрайзингер Моргэнротэ, вот, что значит спешка.
Ссылка
Linn
24.10.2012 13:16
Сорри, Фрайзинге Моргэнротэ, даже так.:)
Ссылка
Linn
24.10.2012 13:14
Я за русскоязычное написание, т.к. со всеми доводами "ЗА" согласна полностью. Ну и простите, заодно уж, за ЭмилЯ, Абрашу и Эммочку.:))))
Елена, это на немецком- Фрайзингер Моргенротэ:)
Ссылка
margarita
24.10.2012 13:11
Вот потому и необходимо оригинальное название, ведь у одного Сангенхауэр, а другого Зангерхаузер! и догадайся, что эта одна и таже роза! А потом найди ее попробуй, сама столкнулась с этой проблемой в свое время.А не желание писать латиницей- элементарная лень!Русский перевод в скобках-хорошая идея. Александра Кирилловна, при глубоком уважении к Вам и Вашим знаниям, считаю ссылку на литературные произведения и т.п. некорректной.
Ссылка
natisk
24.10.2012 12:50
Вставлю свои "5 копеек", сначала, когда я пришла на этот форум, я удивлялась, зачем написали все сорта на латинице, многие сорта найти не могла,например Арлекин , на латинице он не с "А" начинается, так мне было не удобно , потом стала копировать названия и через поиск стала искать - класс. Однако, действительно многие пишут с ошибками названия на латинице, а например в интернет- магазине Розовый сад(г.Краснодар) вообще все названия в русском переводе и не только там. Некоторые сорта нашла через расширенный поиск буквально по 3 буквам из названия. Может быть в описании сорта все же писать название в правильном переводе на русский и тогда через расширенный поиск его можно будет найти.
Я на одном форуме искала названия клематисов , там они были и на латинице и в скобочках в русском переводе, очень удобно.
Ссылка
Mrs_Jow
24.10.2012 12:40
Соглашусь с Александрой Кирилловной. Считаю, что в нашей энциклопедии было бы неплохо в скобках указывать русские названия. Я, к примеру, не владею ни французским, ни немецким, бывает трудно соориентироваться, например, при заказе по телефону. Неловко себя чувствуешь, когда не можешь правильно произнести название розы. А так открыл бы страничку и... Сейчас смешно, но как только я стала покупать розы, сложно было выговаривать - Сангенхауэр юбиляум розе или Розариум Ютерзен. А сейчас родные удивляются: "Как ты их все помнишь?" У меня растет кустик Freisinger Morgenrote, так я до сих пор не знаю, как правильно - во разных местах его обзывают по-разному - Фрайзингэ Моргенройте, Фрезингер Моргенрот, Фрайзингер Моргенрете и т.д..
Ссылка
fishkasposte07
24.10.2012 12:19
И всё же! Тут же не научный форум. Давайте как-то без истерической помпезности.Конечно, я не приветствую фамильярность с уменьшительно-ласкательными формами, но "перегибы" и в одну сторону, и в другую - не лучший вариант. Ведь мы на РУССКОЯЗЫЧНОМ ресурсе. Главное, чтобы люди понимали, о чём речь, т.е., если копируют названия на русском, то хотя бы правильно!))
Ссылка
INK_78
24.10.2012 12:09
И всё же, Александра Кирилловна, мне кажется, такие "уменьшительно-ласкательные" уместны в частных беседах между людьми, понимающими о чём идёт речь. Вспоминаю, как я впервые стала посещать различные форумы, впечатления были не очень приятными именно из-за "простоты" общения, а некоторые сообщения просто не поддавались расшифровке. Это уж с опытом розоводства я стала немного понимать, о чём идёт речь, а в работе Rosebook меня привлекла, не побоюсь этого слова, интеллигентность, что ли. И, кстати, именно на Ваших комментариях я училась уважительно относиться к названиям роз и производителей. Это в последнее время Вы стали как-то демократичней относиться к данной теме.
Ссылка
Alexandra
24.10.2012 11:34
Я выскажу свое выстраданное и многократно оспоренное мнение на этот счет. Больше спорить на эту тему не буду, т.к. на разных форумах уже "наполучала" в свой адрес обвинений в "низком культурном уровне" и проч. нелицеприятных эпитетах. Считаю, что если правильно писать русский перевод, то ничуть не умаляет ни культурного уровня участника форумов, ни его отношение к именам сортов и их авторов. Не надо забывать в какой стране мы живем и какой язык для нас родной. Думаю, что эта проблема выдумана на пустом месте. Господа Мейян-Ришардье, Дельбары, Остины, братья Хакнесы, семья Кордесов, Ноаков и Эверсов были бы удивлены такой теме наших споров! Не думаю, что англоязычные розолюбы стараются писать правильно немецкие или французские названия. Найти название сорта в каталоге можно на любом языке при средней грамотности рядового российского гражданина в европейских языках. Доказательством моего отношения является и такой факт, что названия пионов самыми известными их коллекционерами и селекционерами написаны в опубликованной литературе на нашем родном языке - посмотрите работы очень уважаемого отечественного садовода Владимира Мейеровича Дуброва - к примеру его альманах "Пионы". Тоже относится и к названиям сортов сирени, флоксов или клематисов. Другое дело когда не только садоводы, но и торгующие розами организации, такие как "Мир Увлечений" безбожно из года в год пишут беграмотно названия, в первую очередь, французских сортов. К примеру упорно в литературе и печатной, и в Инете встречаю название "Гай Савой", когда имя господина Савуа - достаточно распространенное французское Ги, а не Гай (Юлий Цезарь!). Или другой сорт идет как Комтесс де Сегур (когда правильно КоНтесс де СегЮр). Кстати, ошибки встречаются и в устной речи, и в письменных текстах при написании фамилий селекционеров - например Гарриет Фраер, а не Фраерс, это название его компании "Roses Fraers" - т.е. розы Фраера. Еще хуже конечно же с фамилией Мейян - Мейленд. Вот с такими ошибками можно мягко бороться, исправляя их или разъяснения деликатно ошибку. А переходить на написание в неофициальных форумных текстах на язык оригинала - это на мой взгляд надуманный абсурд! Так в очень многих жизненных областях можно переходить на язык автора или первооткрывателя. Мы же читаем Стендаля "Пармскую обитель" и "Красное и черное", а не говорим, что "... вчера я смотрела по TV "Chartreuse de Parme" ? Примеры можно приводить до бесконечности. Есть нормальная адаптация иностранных слов в родной язык. Исключение нужно сделать только на недопущении фривольных уменьшительно-ласкательных собственных названиях, да и то при наших неофициальных и очень личностных постах почему бы и не назвать кого-то Афродиткой или Помпонусиком?
Ссылка
nadya
24.10.2012 11:17
Полностью поддерживаю! Функция копирования есть у всех. Новичкам по нашим обсуждениям с рускоязычными названиеми трудно найти в энциклопедии нужный сорт розы.
Ссылка
natali
24.10.2012 09:55
Светлана,наверху есть запись ДОБАВИТЬ СОРТ РОЗ-жмите туда и добавляйте.
Ссылка
INK_78
24.10.2012 09:10
Поддерживаю!!! Очень неприятно читать искажённые названия, как ругательство на стене в моём восприятии, простите за резкость. Хотя, эта тема уже не раз поднималась, а результат почти не виден. Давайте попробуем ещё раз. На самом деле это не сложно, а даже интересно, особенно, если узать перевод. Где-то Александра Кирилловна отлично дала комментарии к отдельным сортам с переводом.
Ссылка
Svetlana_Lekh
24.10.2012 08:07
День добрый! Надеюсь мне со своим вопросом в эту темку...
Не нашла на сайте сорта Yankee Doodle (PP3957, YanKOR). Вопрос - возможно ли как-то добавить данный сорт роз. Если невнимательно искала (хотя смотрела несколько раз) и эта красавица тут есть - дайте ссылку пожалуйста
Ссылка
margarita
24.10.2012 07:56
Да, да, да! И писать на латинице! на что неоднократно обращали внимание Ирина и администраторы! Хотя понятно, что кириллицей куда проще.
Ссылка
Elza
20.10.2012 19:16
Похожа на Malicorne , особенно на фотографии участника Sam.
Ссылка
LuEl
19.10.2012 15:30
Потрясающе! я прослезилась от умиления.а под №30 подпись рассмешила:ТОЧНО про меня тоже) №6 - как имя этой красавицы?
Ссылка
natros
17.10.2012 17:30
Может, Эльторро?
Ссылка
211
212
213
214
215
216
217
...